Atualização do site móvel japonês #76
– 07.07.12 –
(clique nas imagens para ampliar)......................................
Jonghyun: Para todos os nossos fãs, muito obrigado. Foi uma turnê realmente agradável. Certamente, fomos capazes de encontrar a todos, foi também um período de tempo valioso para ser capaz de experimentar a cultura japonesa. Nós iremos trabalhar duro para mostrar a todos vocês um SHINee mais adulto. Vamos nos encontrar novamente em breve.
Key: Muito obrigado para aqueles que vieram ao show para nos ver. Aqueles que não puderam vir desta vez, vevemos nos encontrar na próxima!? Nós iremos trabalhar duro para mostrar a todos vocês uma performance mais adulta do SHINee. Pessoal, vamos nos encontrar novamente em breve. Bye~ Buu~in! (^__-)-☆
Onew: Nós completamos a turnê. Foram longas 20 performances, e nós fizemos muitas memórias. Todos sentiram da mesma maneira também, certo!? (o^__^o) As performances do show foram capazes de terminar suavemente em enormes aplausos e suporte de todos. Estamos sempre muito gratos por isso. (o^__^o) Por favor, continuem também a aguardar por nossas atividades do SHINee a partir de agora.
Minho: Foram 20 momentos de encontros e despedidas. Foi um longo período de tempo, se você disse que foi longo, mas para mim, senti que foi realmente curto. O que restou foram as memórias inesquecíveis a partir desses 20 preciosos encontros (o^__^o) Nos sentimos muito grato, e desejamos uma outra vez para tal experiencia acontecer de novo. Os fãs que tem nos dado apoio caloroso, e todas as equipes, e todos os membros! Muito obrigado. Vamos nos encontrar novamente em breve. (o^__^o)
Taemin: Pessoal, realmente senti como um sonho as 20 rodadas de performances da Arena Tour. Meu coração baterá muito rápido só de pensar no tempo que nós iremos passar juntos a partir de agora. Vamos passar um tempo mais agradável próxima vez. Todo mundo no Japão!! Eu amo vocês~
(clique na imagem para ampliar)
Créditos:. SM Ent. Japan Inc
Compartilhado por:. minoutshine, shineetown
Tradução Japonês/Inglês:. _almightyblings
Tradução Inglês/Português:. mishiyaera @ ShawolBR
NÃO FAÇA HOTLINK. RETIRE DANDO OS DEVIDOS CRÉDITOS.
Compartilhado por:. minoutshine, shineetown
Tradução Japonês/Inglês:. _almightyblings
Tradução Inglês/Português:. mishiyaera @ ShawolBR
NÃO FAÇA HOTLINK. RETIRE DANDO OS DEVIDOS CRÉDITOS.
Me derreti T___________________________________T ♥
Última edição por mishiyaera em Sáb Jul 07, 2012 4:56 pm, editado 2 vez(es)